|
Candidates'
Corner:
Speak English Well and Get Hired
by Rocky Peltzman
So, you want to work at a call center. There’s
good news and bad news. The good news is that there are thousands
of jobs. The bad news is that the acceptance rate has dropped from
3 to 7 applicants out of 100 to 1to 3 out of 100. So, what is the
FIRST step that will bring you closer to your goal?
Why English, of course. Americans want to feel
confident from the very first question they ask, that YOU understand
every word they say. And of course, US callers, who probably want
to spend as little time as possible on the call, want to understand
your answer the FIRST time, so they can get back to work, family
or fun.
Call center management wants to provide the maximum
service to its customers in the shortest amount of time and to be
sure that a satisfied customer will not only continue to buy the
product or service, but will recommend it to friends and family,
as well. A customer service representative is the management’s
face, so to speak, and it must be friendly, accurate and swift.
Both sides of the business equation—management
and the American customer--want a satisfied conclusion to a customer
service call. Now, how do you get your foot in the door to be the
provider of that satisfaction? Will you make the grade? Your oral
English test is crucial—if you fail to reach the cut off level,
THAT may be the end of the process, full stop. If you come in right
under the cut off level, you may, however qualify for English training.
How can you prepare yourself for the oral English
assessment?
First, take out a tape recorder and tape yourself.
Give out your personal information and your opinion on a relevant
topic of the day. Now rewind and play it back. Did you make any
mistakes? Do you think an American will understand everything you
said? Ask yourself, “If I were phoning in a telephone report
on CNN, would American listeners understand me?” If you have
an American friend, or Fil-Am friend, let them listen to the tape,
and ask for an honest answer.
Next step. Turn off the local TV and radio. By
that I mean Tagalog programs and news! Why, you are asking yourselves?
I’m bilingual, you say, I understand everything I watch on
CNN or Star World. I love Frasier and Will and Grace.
I have news for you. If you watch local programs,
you think in the local language. As we at John Clements do the oral
English screening of applicants, it’s almost as if we can
see applicants’ brains thinking in their native language and
translating in nanoseconds to English. TO SPEAK GOOD ENGLISH, YOU’VE
GOT TO THINK IN ENGLISH.
While I know that reading the local news is interesting
and important, limit it to just that. Get on the Internet and download
articles from the New York Times, LA Times, Washington Post, or
Time magazine. Their concise, clear writing brings you up-to-date
with what’s going on in the US and increases your word power.
Don’t have the Internet? Buy the weekend Herald Tribune at
a newsstand and you will have enough reading material to keep you
busy for many days.
Let me give you an example of the misuse of a word
I saw in my apartment elevator recently. The notice said, “To
get your parking sticker, accomplish the form and bring it to the
office.” “Accomplish” is not American English—Americans
say, “complete” or “fill in” or “fill
out” the form. Reading texts of all kinds written by native
speakers will help guarantee you use the appropriate words in specific
situations.
Now take this immediate step. Speak English from
the minute you leave this talk EVERYWHERE YOU GO. Order your coffee
at Seattle’s Best or Figaro in English. Speak to the salesclerk
at Landmark in English. And if the clerk or waiter doesn’t
answer you in English, don’t cave in. IF YOU SPEAK ENGLISH
ALL THE TIME, YOU WILL THINK IN ENGLISH.
Now I’m going to tell you something you may
not want to hear, and that’s to speak with your barkada in
English. Maybe they’ll think you’re being a snob. Take
a minute to explain that NOW is the time you need to bring your
English up to speed, and ask for their help. Even ask them to correct
your mistakes!
You may be asking yourself, so what mistakes do
I make? These are the comments we note while assessing applicants
in the Philippines:
I. Pronunciation
A. b/v, p/f, t/th/: For th, often people substitute
the “d” sound. Unfortunately, Americans may take
it as a sign of an uneducated person, or someone who cannot
take the time to place their tongue properly when speaking.
Deh, is not acceptable in place of the.
B. The American “t”: Americans
enunciate the t very clearly and particularly on the phone it
must be clear. The t at the end of words is often dropped here
and this may confuse a native speaker. Stric/strict, perfec/perfect
C. The final “ed/t” of the simple
past tense: Americans enunciate this clearly as well. A native
speaker may think the agent does not know when to use the past
tense if he/she does not hear the agent pronounce it.
D. Accent
1. Syllable stress
2. Word stress in the sentence (intonation)
II. He/she pronoun: Slow down just a little and
think first—am I speaking about a male or female person?
III. Grammar
A. Past tense: Not using it at all (i.e., speaking
in the present simple tense) or dropping the ed/t endings
B. Present perfect: “How long have you
lived at that address? I lived there since I was born.”;
should be “I have lived there since I was born.”
C. Prepositions
1. In/on confusion: born on 1953, throw the
papers on the basket—both should be “in”
2. Describing physical objects and location
(prepositions of place—in/at/on)
D. Comparatives and trends: Fourth quarter
sales were greater than 3rd quarter sales, etc.
E. Parts of speech
1. Articles
2. Countable/non-countable nouns: “He
has a long white hair” should be “He has long
white hair.”
3. Adverbs: He speaks English well, not good.
IV. American idiomatic expressions
A. Two-part verbs (prepositional verbs): look
out, look for, look up, look in, look on, etc.
The use of Filipino English, mixed words and contexts from the
two languages, sounds correct, but is not used outside of the
Philippines. Words like “re-electionist” are not a
part of the American lexicon. Americans would say “incumbent”.
One of the first phrases I encountered when I
moved back here 2 years ago is “For a while.” American
callers will scratch their heads in wonder as they try to figure
out what you mean. Are you going shopping for a while, or going
out for coffee for a while? Americans say: “please hold
on” or “just a moment, please” to signal that
they will be silent for a little while in order to get information
or transfer a call.
Again, reading, reading and reading of current
American English texts will increase vocabulary, which MUST be
seen in context, and American TV shows will supply idioms and
the latest slang.
V. Question formation, particularly in the Past
Simple: “When did you bought the computer?” should
be “When did you buy the computer?”
VI. Listening comprehension—Listening practice
can be tackled by videotaping TV programs and playing them until
one understands everything said. Choose a mix of American drama,
comedy, news, financial and technology programs. Drama programs,
like The Practice and Smallville, tend to use words related to
emotions or specific fields. Comedies use more slang and idioms
in a “now” context and are spoken so fast that listening
closely is vital to catching the point. News programs with reporters
from all over the world give you listening practice to people
with various accents—don’t forget that American customers
also come from all over the world! You’ll be taking calls
from Americans of all ethnic groups and regional accents. Technology
and business programs keep you up to date with vocabulary necessary
for many call center jobs.
Let me add another comment on the value of listening
to as many types of shows and reading as many types of texts as
possible. In ESL terms, what you know about the world is called
“prior knowledge”. The more prior knowledge you have,
the more varied and interesting you are both in Tagalog AND English.
Don’t forget to keep talking when you are
assessed! Don’t just give a one sentence answer and sit quietly.
Assessors want to hear you elaborate on your answers, express your
opinion, and sustain the conversation.
Since call center agents deal with all kinds of
products and services, you will make a better impression in your
call center interview when asked open-ended questions about yourself
and your opinion. Americans like hiring people who are curious,
know what’s going on in the world and are able to talk about
it.
These factors I’ve mentioned may lower one’s
score from a “near-native” speaker to one who may need
lessons before being sent on to the Call Center client for the next
interview step.
Each client of course, sets their own cut-off level,
so it is possible that one’s English level will not be good
enough for one client, but satisfactory for another client. But
why take that chance? Do what you can now to put your best voice
forward at that all-too-crucial oral screening test.
Recently I heard a Public Service Announcement
on the radio I’d like to share with you. It suggested reading,
listening and watching everything. I quote “What you feed
your mind helps you grow as a person, and as a nation.” I
think that sums it up pretty darn well.
Now, if anyone has any questions, I’ll be
happy to answer them. Thank you for your ear and time and GOOD LUCK
on your oral English assessment.
|